Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология

Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология - Эдуард Губер

(18 голосов4.0 из 5)

Эдуард Губер

Губер Эдуард Иванович (1814–1847) – поэт, переводчик. Получил известность еще в пушкинские времена благодаря первому полному переводу «Фауста» Гете (1835), не допущенного цензурой к печати. В порыве отчаяния Губер уничтожил рукопись и вновь восстановил ее по настоянию А.С. Пушкина. Его стихотворение «На смерть Пушкина» («Я видел гроб его печальный, // Я видел в гробе бледный лик…») создано в те же роковые февральские дни 1837 года, что и лермонтовское «Смерть поэта»; в печати, как и лермонтовское, оно появилось лишь через двадцать лет. (Та же участь постигла и стихотворение Федора Тютчева «29-ое января 1837», впервые опубликованное в 1875 году. В 1837 году были опубликованы только два стиха – Надежды Тепловой и Федора Глинки.) В 1845 году вышло первое прижизненное собрание его сочинений, в 1859 году – посмертное трехтомное. Литературным событием они не стали. «Поэзия Губера, – отмечал В.Г. Белинский, – отличается замечательно хорошим стихом и избытком болезненного чувства, бедна оригинальностью». Пробовал он свои силы и в критике, не став властителем дум. Более удачной оказалась судьба песни О. Дютша на его стихи «Новгород», оказавшейся созвучной времени и многие годы входившей в подпольные революционные песенники:

Время пролетело,

Слава прожита,

Вече онемело,

Сила отнята…

Среди цыганских хоров пользовался успехом его романс «Цыганка» («Жива – как забава, как смех – весела»). Романсную жизнь обрела и одна из молитв Эдуарда Губера «Под громом бури, в час урочный…» на музыку выдающегося композитора-романсиста Алексея Варламова.

Молитва

Под громом бури, в час урочный,

Склонив усталую главу,

Тебя молитвою порочной,

О Боже благости, зову.

Твоя неведомая воля

Меня по терниям вела;

И тяжело земная доля

На рамена мои легла.

Не допусти в цепях недуга

Остыть тоске в душе немой!

Но озари улыбкой друга

Неотвратимый жребий мой.

Мои мучительные ночи

Отрадным сном благослови

И на заплаканные очи

Повей дыханием любви.

И если грудь в борьбе застонет,

И демон жизни – яд страстей

С насмешкой хладною заронит

Во глубину души моей:

О Боже, замысел кровавый

От мысли грешной отжени!

Наставь молитвой ум лукавый

И душу верой осени!

1839

Романс А.Е. Варламова (1844).

Благовест

Еще я был дитя: из хижины родной

Я к людям выходил впервые,

И ведать мой удел и смелою борьбой

Поверить силы молодые;

И шел я весело по чуждой стороне

В какой-то край обетованный,

И пестрые мечты носили в тишине

Меня к обители желанной;

И грудь моя рвалась на праздник бытия

По воле дум неуловимых…

Но миг торжественный в душе запомнил я

Из этих дней невозвратимых!

На небе утреннем, над спящею страной,

Сияла ранняя денница,

И златом облита лежала предо мной

Первопрестольная столица.

И грудь раздвинулась, и любо стало мне

Под утренним прохладным светом,

И праздник Господа я встретил в тишине

Благоговеющим приветом.

Но вдруг по воздуху раздался дивный звон,

Глашатай веры простодушной,

И вновь проснулся мир, нарушив крепкий сон,

Родному вестнику послушной.

Душа наполнилась молитвою простой,

Я пролил слезы сладкой муки;

А в теплом воздухе, в гармонии святой,

Вились таинственные звуки.

И долго слушал я, как вдалеке они

Благую весть провозглашали,

Гремели, реяли и в пажити свои

На небеса перелетали.

О, сколько жизни в них, высокой и простой,

И сколько музыки чудесной!

То праздник возвестят, то песнию святой

Гласят о благости небесной.

И сколько силы в них, когда они гремят

Благоговением и гневом

Иль успокоят кровь и душу усладят

Своим торжественным напевом!

И сколько горести, когда в урочный час

Они кончину возвещают

И брата милого и близкого для нас

На путь последний провожают!

Я помню в этот миг торжественный, святой,

Когда в слезах отрадной муки

Я Бога вечного молитвою простой

Благодарил за эти звуки.

Но их, как в оный час, и ныне помню я,

И те же радости святые

Приносят мне они, глаголы бытия,

Колокола мои родные.

Когда в урочный час волнений и скорбей

Их звон ушей моих коснется,

Душа моя встает из пропасти страстей

И к небу Божию несется.

Высокомерия лукавая мечта

В груди задерживает битвы,

И страсть безмолствует, и грешные уста

Лепечут детские молитвы.

<1839>

Моя молитва

В урочный час, о Господи,

Храни Ты душу слабую!

От козней обольщения

Спаси Ты сердце бедное!

Не дай Ты плоти прихотям

Служить рабою жалкою

И в тягостном борении

Не дай уму свободному

Изнемогать пред целию,

До истины ведущею!

Спаси от изступления!

В урочный час страдания

Да минет чаша горести

И да блеснет над хижиной

Опять заря румяная

Святой великой радости!

Дай жизни цель высокую,

Уму – небесной истины,

А сердцу – веры пламенной!

Не звания высокого,

Не золота – желаю я;

Дай только уголок один

Вдали от света шумнаго,

Дай друга безкорыстного

В моем уединении,

Да сохрани от низкаго,

Продажнаго ласкателя!

Колыбельная песня

Сном покойным спи, младенец,

Чуждый горя и страстей,

Беззаботный поселенец

В мимолетной жизни сей.

Ангел Божий с неба сходит,

Тихо ложе стережет,

Сны веселые наводит

И малютку бережет.

Ангел Божий сходит тоже

На закате наших дней

К нам на старческое ложе,

В час печали и скорбей.

Он в то время не приносит

Ни забав, ни сладких грез;

Но зато с души уносит

Темный след горячих слез.

Людям – ангелы святые

Утешители в слезах;

Детям – спутники родные,

Братья в дальних небесах.

Спи же! Тихо годы прийдут,

Время горе приведет,

Слезы канут, нужды снидут, –

И страдалец не заснет.

Спи же, спи, малютка милый;

В жизни негде отдохнуть.

С колыбели до могилы –

Много горя, долог путь.

Из поэмы «Вечный жид»

…Полон муки безпредельной

И любви горячих слез,

Человек, в тоске смертельной,

Руки чистые вознес.

Ближе смерть! Страшнее битва!

Кровь с лица его бежит,

Безответная молитва

На устах его дрожит.

Он один – в часы ночные,

Полон страха и скорбей.

Где же спутники младые,

Где семья его друзей?

Или чуждые заботы,

Преклонясь на прах земли,

Одолеть ночной дремоты

В час тяжелый не могли?

Или спят? А Он с любовью

Тихо молится за них,

И скорбит, и плачет кровью

За апостолов своих.

Спите тихо до рассвета!

Ближе, ближе страшный час!

Ныне кровь Его Завета

Проливается за вас!

Комментировать

3 комментария

  • SerGold, 25.02.2023

    Нерабочие файлы для скачивания. Исправьте пожалуйста это.

    Ответить »
  • Любовь, 17.05.2024

    Создавший текст данной темы владеет мастерством издателя библейского Слова в христианской традиции с присущим канатаходцу талантом изящно, на твердом балансе, удерживать внимание разных людей: и скучающих горожан, и отдыхающих с великих трудов на земле селян, и обычных уличных зевак, и мимоходящих посторонних прохожих, и постоянно куда-то спешащих по важному делу, и сопровождающих в пути.
    Спасибо за работу.

    Ответить »