Array ( )
Псалтирь в переводах (переложениях) стихами

Псалтирь в переводах (переложениях) стихами - Псалом 78. Канонический русский перевод

(44 голоса4.4 из 5)

Оглавление

Псалом 78. Канонический русский перевод

Псалом Асафа.
1 Боже! язычники пришли в наследие Твое, осквернили святый храм Твой, Иерусалим превратили в развалины; 2 трупы рабов Твоих отдали на съедение птицам небесным, тела святых Твоих — зверям земным; 3 пролили кровь их, как воду, вокруг Иерусалима, и некому было похоронить их. 4 Мы сделались посмешищем у соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас. 5 Доколе, Господи, будешь гневаться непрестанно, будет пылать ревность Твоя, как огонь? 6 Пролей гнев Твой на народы, которые не знают Тебя, и на царства, которые имени Твоего не призывают, 7 ибо они пожрали Иакова и жилище его опустошили. 8 Не помяни нам грехов наших предков; скоро да предварят нас щедроты Твои, ибо мы весьма истощены. 9 Помоги нам, Боже, Спаситель наш, ради славы имени Твоего; избавь нас и прости нам грехи наши ради имени Твоего. 10 Для чего язычникам говорить: “где Бог их?” Да сделается известным между язычниками пред глазами нашими отмщение за пролитую кровь рабов Твоих. 11 Да придет пред лице Твое стенание узника; могуществом мышцы Твоей сохрани обреченных на смерть. 12 Семикратно возврати соседям нашим в недро их поношение, которым они Тебя, Господи, поносили. 13 А мы, народ Твой и Твоей пажити овцы, вечно будем славить Тебя и в род и род возвещать хвалу Тебе.

Н. Гребнев - Псалом 78

О Господи, язычники пришли
К наследью Твоему и осквернили,
Твой град святой в руины превратили
И тел Твоих рабов не погребли,
Хоть и обильно крови их пролили.
Вблизи священных стен, святой земли
Твоих рабов оставили в пыли
Зверью земному и небесным птицам,
Чтоб всё могло над мертвыми глумиться,
А братья схоронить их не могли.
Ты отдал нас врагам на поруганье,
Соседям отдал нас на осмеянье,
Прости нас, Господи, и нам внемли!
Пролей тот огнь, который нас карает,
На тех, кто имя Божье забывает,
На царства, что Тобой пренебрегли.
Ибо они Иакова жилище,
Разрушив, превратили в пепелище,
Святыни осквернили и сожгли.
Над нами враг свои секиры поднял
И много истощил нас в эти дни,
Но Ты от нас щедрот не отстрани
И ради славы Имени Господня
В вину отцовский грех нам не вмени.
И многое, в чем грешны мы сегодня,
Прости нам и от бед оборони!
Смеются нечестивые над нами:
«Где ваш Господь, Иакова сыны?»
Ты ж, Господи, пред нашими очами
Излей на них Свой правый гнев и пламя
За беды, что мы терпим без вины.
На нас, на бедных узников, взгляни,
На смерть нас обреченных сохрани
Могуществом Своей благой десницы.
И брань врагов на них же оберни,
И всё, что нам содеяли они,
Умножь, чтобы врагам вернуть сторицей.
А мы, о Боже, верный Твой народ,
Мы — пажити Твоей обильной паства,
Твое вовек мы будем славить царство
И возвещать Тебя из рода в род.

Комментировать

4 комментария

  • Вадим Быков, 10.10.2017

    Странно что здесь вы не приводит в пример канонический перевод с ритмом и рифмой Василия Пробатова из времён сталинского геноцида, когда Пробатов изгнанный из собора пережил Страсти Христовы десятилетия сохраняя Веру и Бог дал Ему Духа Святого изложить в Рукописи Слово Божие — Псалтирь и Четвероевангелие не как упражнения академий, синодальных сенатских министерств государства, не мудрствования стихоплетов, а Явление Бога Слова. Нет здесь таких.

    Ответить »
  • Олег, 03.09.2019

    Всегда прихожу на это сайт для того что бы читать и копировать Псалтырь в переводе Наума Басовского. Но к сожалению сбита нумерация. Например 108 псалом не 108 здесь, а 109. Просьба исправьте. Спасибо.

    Ответить »