Тест: Значение слов

  • 1. «Грех» в пере­во­де с гре­че­ско­го означает:




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!

  • 2. Как пере­во­дит­ся с цер­ков­но­сла­вян­ско­го сло­во «пре­лесть»?




    Пра­виль­ный ответ: №4
    Вер­но!

  • 3. Как пере­во­дит­ся с гре­че­ско­го сло­во «мета­нойя» (пока­я­ние)?





    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Древ­не­гре­че­ское сло­во пока­я­ние –  μετάνοια (metanoia) озна­ча­ет «пере­ме­на ума», «умо­пе­ре­ме­на». Состав­ле­но оно из суще­стви­тель­но­го  νοῦς (nus) – ум, мысль, разум, и при­став­ки μετά, кото­рая и озна­ча­ет пере­ме­ну, изме­не­ние (как в гре­че­ском сло­ве «мета­мор­фо­зы» – изме­не­ния форм).    

    Гре­че­ское сло­во нам под­ска­зы­ва­ет, что в пока­я­нии глав­ное — это изме­не­ние созна­ния, такая «пере­ме­на ума», кото­рая меня­ет чело­ве­ка и уже не поз­во­ля­ет ему быть прежним. 


  • 4. «Биб­лия» в пере­во­де значит:




    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!

  • 5. «Еван­ге­лие» в пере­во­де с гре­че­ско­го значит:




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!

  • 6. Как пони­ма­ет­ся в рели­ги­оз­ном кон­тек­сте сло­во «покой­ник»?



    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!

  • 7. Выбе­ри­те наи­бо­лее рас­про­стра­нён­ный в наше вре­мя сино­ним сло­ва “тер­пи­мость”?



    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    “Идео­ло­ги толе­ран­тиз­ма… тре­бу­ют “отка­за от дог­ма­тиз­ма, от абсо­лю­ти­за­ции исти­ны” и в то же вре­мя бла­го­склон­но отно­сят­ся к рас­про­стра­не­нию на тер­ри­то­рии Рос­сии зару­беж­ных духов­но-цен­ност­ных систем. Толе­рант­ность… не при­нес­ла ника­ких достой­ных пло­дов, и нам стран­но было бы под­ме­нять ею при­выч­ные еще и сего­дня на Руси сочув­ствие, состра­да­ние, госте­при­им­ство, в осно­ве кото­рых лежит вос­при­я­тие чело­ве­ка как обра­за Божия”.
    пат­ри­арх Алек­сий II


  • 8. На древ­не­гре­че­ском язы­ке сло­во «скан­дал» бук­валь­но означало:




    Пра­виль­ный ответ: №4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Гре­че­ский гла­гол скан­да­лид­зо озна­ча­ет: «соблаз­нять», «оскорб­лять (чье-либо нрав­ствен­ное чув­ство)»; отсю­да суще­стви­тель­ное скан­да­лон σκάνδαλον (скан­дал!) – «крю­чок в западне, к кото­ро­му при­креп­ля­ет­ся при­ман­ка»; обыч­но пере­во­дит­ся как «соблазн» (напр.: «иудайойс мен скан­да­лон, для иуде­ев соблазн», букв.: «иуде­ям скан­дал», – 1 Кор 1:23), «пре­ткно­ве­ние», «пре­пят­ствие», «пред­мет досады».


  • 9. «Спа­се­ние» в пере­во­де с гре­че­ско­го означает:




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Soma (тело) есть чело­век как целое, неде­ли­мое (как сино­ним мож­но ука­зать греч. atomos, лат. individuum). Soma есть a‑tomos (не-дели­мое), отри­ца­ние вся­кой tome (деле­ния)… Но в реаль­но­сти это­го мира чело­век «делим»: он боле­ет, стра­да­ет, раз­ла­га­ет­ся в смер­ти. То есть он не обла­да­ет под­лин­ным soma, под­лин­ным телом, целост­но­стью. «Целе­ние», вос­ста­нов­ле­ние цело­го-тела име­ну­ет­ся soteria. «Soteria озна­ча­ет: я ста­нов­люсь sos, целост­ным». Это сло­во «соте­рия» пере­во­дит­ся как «спа­се­ние», но фак­ти­че­ски озна­ча­ет «целе­ние» (обре­те­ние целост­но­сти, истин­но­го тела). Соот­вет­ствен­но Soter (Спа­си­тель) фак­ти­че­ски озна­ча­ет «Цели­тель». Чуде­са исце­ле­ний, игра­ю­щие столь замет­ную роль в еван­гель­ских повест­во­ва­ни­ях, име­ли сво­ей целью сим­во­ли­че­ски про­об­ра­зо­вать окон­ча­тель­ное «целе­ние» чело­ве­ка. Истин­ную целост­ность, неде­ли­мое, нераз­ло­жи­мое тело чело­век обре­та­ет толь­ко в телес­но Вос­крес­шем Гос­по­де, в «теле вос­кре­се­ния». В Гос­по­де чело­век исце­ля­ет­ся от болез­ни гре­ха и смерти.
    архи­манд­рит Иан­ну­а­рий (Ивлев)


  • 10. Что в бого­слу­жеб­ной прак­ти­ке назы­ва­ет­ся «ката­ва­си­ей»?





    Пра­виль­ный ответ: №5
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Ката­ва­сия (греч. καταβασία — схож­де­ние, от гла­го­ла схо­дить, спус­кать­ся) — назва­ние ирмо­са, кото­рый поет­ся в окон­ча­нии пес­ни кано­на. Само назва­ние про­ис­хо­дит от пред­пи­са­ния Уста­ва, где ска­за­но, что для пения ката­ва­сии пев­цам двух хоров (кли­ро­сов) надо спу­стить­ся со сво­их мест и сой­тись в сере­дине храма.


  • 11. Как с древ­не­гре­че­ско­го язы­ка на рус­ский пере­во­дит­ся сло­во «апо­ка­лип­сис»?




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Древ­не­гре­че­ское сло­во ἀποκάλυψις (apokalypsis),  пере­во­дит­ся как «откро­ве­ние», «откры­тие», «рас­кры­тие».


  • 12. Сло­во «кос­мос» про­изо­шло от слова:




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Кос­мос – от гре­че­ско­го гла­го­ла «кос­меео» («укра­шать») [отку­да про­ис­хо­дит и сло­во «кос­ме­ти­ка»]. Сло­во же «хаос» – про­из­вод­ное от гре­че­ско­го гла­го­ла «рас­кры­вать­ся, раз­вер­зать­ся, зиять пастью». В кос­мо­се есть гра­ни­цы, есть мно­го­об­ра­зие, есть раз­ли­чия, а пото­му есть струк­ту­ра и жизнь. В хао­се все нераз­ли­чи­мо, и поэто­му в нем жиз­ни нет…


  • 13. От како­го сло­ва про­ис­хо­дит гео­гра­фи­че­ское назва­ние «Пале­сти­на»?
    Вопрос без спис­ка отве­тов, с самопроверкой  После уст­но­го отве­та на вопрос, нажми­те кноп­ку “Пра­виль­ный ответ” и оце­ни­те само­сто­я­тель­но, пра­виль­но ли вы отве­ти­ли, нажав кноп­ку “Отве­тил пра­виль­но” или “Отве­тил неправильно”. 
    Пра­виль­ный ответ: Назва­ние «Пале­сти­на» про­ис­хо­дит от име­ни про­жи­вав­ше­го там пле­ме­ни филистимлян.
    Ком­мен­та­рий:

    По сло­вам про­ро­ка Амо­са, фили­стим­ляне при­шли с ост­ро­ва Крит (9:7).



  • 14. Каким сло­вом мы выра­жа­ем то, что в гре­че­ском язы­ке выра­жа­ют сло­ва «филия», «ага­пе», «эрос», «стор­ге»?




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    ЛюбовьБоже­ствен­ное имя, отра­жа­ю­щее Боже­ствен­ное свой­ство, и осно­во­по­ла­га­ю­щая хри­сти­ан­ская доб­ро­де­тель. «Более же все­го обле­ки­тесь в любовь, кото­рая есть сово­куп­ность совер­шенств» (Кол.3:14).


  • 15. Какой быва­ет промысел?


    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Сло­во “про­мы­сел” — отно­сит­ся к реме­с­лу; народ­ный про­мы­сел, но про­мысл Божий.


  • 16. Как ска­зать правильно?


    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Ошиб­ка в том, что сло­во “Гос­по­ди” по недо­ра­зу­ме­нию вос­при­ни­ма­ет­ся как некое “имя Божие”. А меж­ду тем это все­го лишь фор­ма зва­тель­но­го паде­жа, то есть обра­ще­ния, от сло­ва “гос­по­дин” или “гос­подь”. В Св. Писа­нии это сло­во отно­сит­ся как к Боже­ству, так и к людям.
    Поэто­му мож­но ска­зать “Спа­си меня, Гос­по­ди” или “Спа­си его (её, их), Гос­по­ди” — обра­щась к Богу с молит­вой о самом себе или о дру­гих. Но “Спа­си тебя (вас) Гос­по­ди” в самом деле бес­смыс­ли­ца: к кому обра­ще­на эта фра­за, к чело­ве­ку или к Богу? — Сле­до­ва­ло бы ска­зать “Спа­си тебя Гос­подь” (в име­ни­тель­ном падеже).
    иеро­мо­нах Мака­рий (Мар­киш)


  • 17. Сло­во «кри­зис» пере­во­дит­ся с древ­не­гре­че­ско­го как:




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    На рус­ский язык ἡ κρίσις (krisis) пере­во­дит­ся как«суд» или «при­го­вор». Таким обра­зом кри­зис мож­но пони­мать как суд, кото­рый вер­шит­ся и над отдель­ным чело­ве­ком, и над целым обществом.


  • 18. Гре­че­ское сло­во martos при­ня­то пере­во­дить на рус­ский язык как «муче­ник». По-гре­че­ски же этот тип свя­то­сти бук­валь­но пере­во­дит­ся как:



    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Гре­че­ское сло­во martos, кото­рое было пере­ве­де­но на сла­вян­ский и затем на рус­ский сло­вом “муче­ник”, сле­ду­ет пере­во­дить как “сви­де­тель”.
    Из это­го вид­но, что во вре­ме­на гоне­ний зна­че­ние при­да­ва­лось не столь­ко муче­ни­ям, кото­рые пре­тер­пе­ва­ли муче­ни­ки, сколь­ко стой­ко­сти их сви­де­тель­ства — испо­ве­да­ния христианства.


  • 19. Какое сло­во в древ­не­гре­че­ском язы­ке обо­зна­ча­ло рай?




    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Сло­воὁ παράδεισος (paradeisos) сна­ча­ло зна­чи­ло в древ­не­гре­че­ском язы­ке «сад», «уве­се­ли­тель­ный парк». Счи­та­ет­ся, что оно было заим­ство­ва­но у пер­сов (читать далее).


  • 20. Как бук­валь­но на рус­ский язык пере­во­дит­ся сло­во «ересь»?




    Пра­виль­ный ответ: №4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

     

    С древ­не­гре­че­ско­го язы­ка сло­во αρεσις (hairesis), от кото­ро­го и про­изо­шло рус­ское сло­во «ересь», пере­во­дит­ся как — «взя­тие», «овла­де­ние», «выбор». Ересь — это интел­лек­ту­аль­ный  выбор, кото­рый выхва­ты­ва­ет из уче­ния Церк­ви лишь какую-то его часть, иска­жа­ет и отбра­сы­ва­ет тем самым его целостность.

    Двор­кин А.Л.: «Сло­во ере­тик… озна­ча­ет чело­ве­ка, дела­ю­ще­го про­из­воль­ный выбор под руко­вод­ством соб­ствен­ных идей и жела­ний. Тер­мин этот по про­ис­хож­де­нию хри­сти­ан­ский, и, сле­до­ва­тель­но, для того что­бы стать ере­ти­ком в свя­то­оте­че­ском смыс­ле это­го сло­ва, чело­век изна­чаль­но дол­жен был пре­бы­вать в истине».

     


  • 21. «Дья­вол» с древ­не­гре­че­ско­го дослов­но пере­во­дит­ся как:




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    На рус­ский ὁ διάβολος (diabolos) пере­во­дит­ся как кле­вет­ник. Оно обра­зо­ва­но от гла­го­ла διαβάλλω (diaballo) – кле­ве­тать, ого­ва­ри­вать, вво­дить в заблуждение.


  • 22. Что зна­чит «духов­ное окормление»?



    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Это сло­во свя­за­но с «кор­мой» кораб­ля, «корм­чим», а не «кор­мом».


  • 23. Сопо­ставь­те гре­че­ское сло­во и его перевод.
    • икона
    • апостол
    • клир
    • диакон
    • анафема
    • пономарь
    • катаклизм
    • скандал
    • христос
    • образ
    • духовенство
    • помазанник
    • служитель
    • алтарник
    • отлучение
    • посланник
    • потоп
    • соблазн
    Вопрос на сопоставление: упорядочьте правый столбец так, чтобы понятия в нём соответствовали левому. Это делается мышкой или, на смартфонах, - пальцем.
    Пра­виль­ный ответ: null
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    ико­на (εἰκόνα) – образ;

    апо­стол (ἀπόστολος) – посланник;

    клир (κλήρος) – духовенство;

    диа­кон (διάκονος) – служитель;

    ана­фе­ма (ἀνάθεμα) – отлучение;

    поно­марь (παραμοναριος) – алтарник;

    ката­клизм (κατακλυσμός) – потоп;

    скан­дал (σκάνδαλον) – соблазн;

    хри­стос (хριστός) – помазанник.


  • 24. Как пере­во­дит­ся на рус­ский язык назва­ние гре­че­ской ико­ны «Пан­то­кра­тор»?




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Пан­то­кра­тор (греч. – Все­дер­жи­тель) – один из основ­ных типов изоб­ра­же­ния Иису­са Хри­ста, пред­став­ля­ю­щий Его в виде Небес­но­го Царя и Судии – Хри­стос вос­се­да­ет на троне, бла­го­слов­ляя пра­вой рукой, а левой дер­жит сви­ток или кни­гу с зако­ном (на листах рас­кры­той кни­ги обыч­но запи­сы­ва­ют­ся раз­лич­ные изре­че­ния Иису­са, заим­ство­ван­ные из Евангелий).


  • 25. Как с цер­ков­но­сла­вян­ско­го пере­во­дит­ся сло­во «укроп»?




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Укроп — вода, сме­ши­ва­е­мая с вином для Евхаристии.


  • 26. Как пере­во­дит­ся с гре­че­ско­го сло­во «пре­сви­тер»?




    Пра­виль­ный ответ: №4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Пресви́тер (греч. πρεσβύτερος — «ста­рей­ши­на, гла­ва общи­ны», цер­ков­ный ста­ро­ста, а так­же «ста­рец», «свя­щен­ник», иерей лат. presbyter) — древ­ней­шее кано­ни­че­ское (то есть усво­ен­ное древним цер­ков­ным зако­но­да­тель­ством — пра­ви­ла­ми Апо­сто­лов, Все­лен­ских и Помест­ных Собо­ров) назва­ние вто­рой сте­пе­ни свя­щен­ства в христианстве.


  • 27. Что такое треб­ное Евангелие?




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Треб­ное Еван­ге­лие — это бого­слу­жеб­ное Еван­ге­лие умень­шен­ных (для удоб­ства совер­ше­ния раз­лич­ных треб) размеров.


  • 28. Что такое пнев­ма­ти­че­ское Евангелие?






    Пра­виль­ный ответ: №4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Чет­вер­тая кни­га Ново­го Заве­та, Еван­ге­лие по Иоан­ну отли­ча­ет­ся по сти­лю и содер­жа­нию от синоп­ти­че­ских Еван­ге­лий (по Мат­фею, Мар­ку и Луке), по сво­е­му содер­жа­нию во мно­гом пере­кры­ва­ю­щих­ся и повто­ря­ю­щих друг дру­га. Еван­ге­лие по Иоан­ну, в соот­вет­ствии с древ­ней цер­ков­ной тра­ди­ци­ей, назы­ва­ет­ся Еван­ге­ли­ем духов­ным (το ευαγγέλιο πνευματικό), что, конеч­но, не озна­ча­ет буд­то оно более бого­ду­хо­вен­но, чем дру­гие три. Это харак­те­ри­сти­ка не про­ис­хож­де­ния, но содер­жа­ния Еван­ге­лия, кото­рое глуб­же и таин­ствен­нее, чем синоп­ти­че­ские, откры­ва­ет дог­ма­ти­че­ский и духов­но-нрав­ствен­ный смысл еван­гель­ских собы­тий. Само опре­де­ле­ние «духов­ное» в при­ло­же­нии к Еван­ге­лию по Иоан­ну при­над­ле­жит св. Кли­мен­ту Алек­сан­дрий­ско­му: «Иоанн, послед­ний, видев, что те Еван­ге­лия воз­ве­ща­ют зем­ные дела Хри­ста, напи­сал, побуж­да­е­мый уче­ни­ка­ми и вдох­нов­лен­ный Духом, Еван­ге­лие духов­ное». Это сви­де­тель­ство ука­зы­ва­ет, что Иоанн, по наи­тию Св. Духа, счел необ­хо­ди­мым вос­пол­нить изло­жен­ное у синоп­ти­ков и что по пре­иму­ще­ству духов­ный харак­тер Еван­ге­лия обу­слов­лен имен­но Тем, Чьи дей­ствия так ясно пред­став­ля­ет и опи­сы­ва­ет апо­стол Иоанн.


  • 29. Что такое «Лав­са­ик»?




    Пра­виль­ный ответ: №2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    «Лавсаи́к, или повест­во­ва­ние о жиз­ни свя­тых и бла­жен­ных отцов» (др.-греч. Λαυσαική Ιστορία) — сочи­не­ние Пал­ла­дия Еле­но­поль­ско­го, напи­сан­ное в 419–420 годах, сбор­ник о жиз­ни свя­тых и бла­жен­ных хри­сти­ан­ских мона­хов отцов-пустын­ни­ков Египта.


  • 30. Что такое мудрование?






    Возможен одновременный выбор нескольких правильных ответов.
    Пра­виль­ные отве­ты: №1,2,4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Мудрова́ние — 1) фило­соф­ство­ва­ние; 2) неумест­ные раз­мыш­ле­ния (раз­го­во­ры) отно­си­тель­но пред­ме­тов хри­сти­ан­ской веры, хри­сти­ан­ско­го бла­го­че­стия; 3) образ мыс­лей пад­ше­го человека.


  • 31. Что такое гомилетика?




    Пра­виль­ный ответ: №3
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Гомиле́тика — (от греч. ὁμιλία — гомилия, бесе­да, обще­ние, обще­ство, и лат. ethica — уче­ние о нрав­ствен­но­сти) — нау­ка о харак­те­ре, целях, осо­бен­но­стях и мето­дах осу­ществ­ле­ния хри­сти­ан­ской проповеди.


  • 32. Что изу­ча­ет герменевтика?



    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Гермене́втика (от греч. ἑρμηνευτική — искус­ство тол­ко­ва­ния (от греч. ἑρμηνεύω — тол­ко­вать, объ­яс­нять, пере­во­дить)) — 1) науч­ное направ­ле­ние бого­сло­вия, пред­ме­том кото­ро­го явля­ет­ся иссле­до­ва­ние и рас­кры­тие исто­ри­че­ско­го опы­та основ­ных прин­ци­пов тол­ко­ва­ния Свя­щен­но­го Писа­ния, раз­ви­тие мето­дов и при­ё­мов тол­ко­ва­ния биб­лей­ских тек­стов; 2) нау­ка, пред­ме­том кото­рой явля­ет­ся иссле­до­ва­ние и тол­ко­ва­ние древ­них текстов.


  • 33. Что такое «Хри­зо­стом»?




    Возможен одновременный выбор нескольких правильных ответов.
    Пра­виль­ные отве­ты: №1,2
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Хри­зо­стом  (греч. Χρυσόστομος, букв. «золо­то­устый, зла­то­уст») — гре­че­ское про­зви­ще, эпи­тет, отно­си­мый ко мно­гим ора­то­рам, фило­со­фам и бого­сло­вам (напри­мер, свт. Иоанн Зла­то­уст — греч. Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος). Эпи­тет стал впо­след­ствии име­нем (напри­мер, архи­епи­скоп Кипр­ский Хри­зо­стом II).


  • 34. Что такое «малая хра­ми­на»? Выбе­ри­те наи­бо­лее под­хо­дя­щий (-ие) вари­ант (-ы) из предложенных.




    Пра­виль­ный ответ: №1
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Сло­во­со­че­та­ние «малая хра­ми­на» может пере­во­дить­ся как «часов­ня», напри­мер, в житии прп. Лаза­ря Мур­ман­ско­го гово­рит­ся: «Поста­вил крест, хижи­ну и малую хра­ми­ну – часов­ню». Сло­во «хра­ми­на» может упо­треб­лять­ся и в зна­че­нии «тем­ни­ца, тюрь­ма» (Суд.16:21), а сло­во­со­че­та­ния «хра­ми­на зем­ная», «телес­ная хра­ми­на» озна­ча­ют тлен­ное тело чело­ве­че­ское (напри­мер, 2Кор.5:1; 2Пет.1:13–14).


  • 35. Что такое Spuria?




    Возможен одновременный выбор нескольких правильных ответов.
    Пра­виль­ные отве­ты: №2,4
    Вер­но!
    Ком­мен­та­рий:

    Spuria (с лат.: вне­брач­ный; лож­ный; под­лож­ный) — про­из­ве­де­ния, нико­гда не при­над­ле­жав­шее и при­пи­сы­ва­е­мые тому или ино­му авто­ру. В собра­ни­ях сочи­не­ний ино­гда встре­ча­ет­ся раз­дел Spuria, куда вклю­ча­ют­ся тек­сты, вызы­ва­ю­щие у соста­ви­те­лей сомне­ния в их при­над­леж­но­сти авто­ру. Быва­ет, что, бла­го­да­ря новым иссле­до­ва­ни­ям часть сочи­не­ний пере­хо­дят из раз­ря­да Dubia или из раз­ря­да под­лин­ных в раз­ряд Spuria. Напри­мер, в собра­нии тру­дов Отцов Церк­ви, издан­ных Ж. П. Минем, име­ет­ся целая кни­га, состо­я­щая исклю­чи­тель­но из сочи­не­ний Spuria, при­пи­сы­ва­е­мых свт. Иоан­на Зла­то­уста.


Пра­виль­ных ответов: 
0
0%
Оши­боч­ных ответов: 
0
0%
Вы непра­виль­но отве­ти­ли на сле­ду­ю­щие вопросы: 

Заре­ги­стри­руй­тесь, что­бы сохра­нять резуль­та­ты тестов в лич­ном кабинете.

  • 65%

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

9 комментариев

  • Ната­лия, 14.09.2021

    Спа­си­бо Вам! Инте­рес­но, позна­ва­тель­но, очень полез­но. Помо­щи Вам Божи­ей в доб­рых делах! 🙏💓

    Ответить »
  • Татья­на, 22.08.2021

    Спа­си­бо за ваш огром­ный труд! Утро начи­на­ет­ся с ваше­го сайта.

    Ответить »
  • Свет­ла­на, 19.02.2021

    Ока­зы­ва­ет­ся, я почти ниче­го не знаю. Жаль, но поучи­тель­но ! Спа­си­бо! Буду учиться!

    Ответить »
  • татья­на, 06.11.2020

    Спа­си Гос­по­ди! Очень интересно

    Ответить »
  • Тати­а­на плюхина, 02.11.2020

    Спа­си Вас Бог.
    Очень познавательно.
    С огром­ной бла­го­дар­но­стью.♥️

    Ответить »
  • Сер­гей, 01.11.2020

    очень поучи­тель­но и назидательно

    Ответить »
  • Ана­ста­сия, 22.10.2020

    Бла­го­да­рю, очень поучи­тель­но и интересно

    Ответить »
  • mihailvorobev9914gmail-com, 20.01.2020

    Понра­вил­ся тест, поучительный!

    Ответить »
    • Оль­га, 13.02.2021

      Спа­си­бо боль­шое , очень позна­ва­тель­ные и инте­рес­ные тесты ❤️🙏🙏🙏

      Ответить »
Размер шрифта: A- 15 A+
Цвет темы:
Цвет полей:
Шрифт: A T G
Текст:
Боковая панель:
Сбросить настройки